PB_april_2013_31

Ord kan vara både vackra och fula, men vi föredrar de som är uppmuntrande. Idag gör vi små tavlor med söta små ord att glädjas åt! / Words can be both beautiful and horrible, but we prefer the ones that are encouraging. Today we make tiny pictures with cute word to make one happy!

PB_april_2013_32

Ni behöver fina papper, en dymo eller penna att skriva ord med och en ram. Lite klister kan också komma till användning. / You need pretty paper, a Dymo or a pen to write words with and a frame. Glue can also be useful.

PB_april_2013_33

1. Börja med att välja de ord ni vill rama in. Vi har en dymo, som vi i vanliga fall använder till att märka upp lådor och burkar med, som vi trycker ut våra ord med. Har ni ingen dymo så skriv orden på små pappersremsor eller klipp ord ur tidningar. Välj sedan papper och annan dekor. / Start by selecting the words you want to frame. We have a Dymo, normally used to label boxes and jars with, and we punch out our words with it. If you don’t have a Dymo, write the words on small strips of paper or cut words from magazines. Then select paper and other decor.

PB_april_2013_34

2. Klistra ihop alla delar och rama in! / Paste all the pieces together and frame it!

PB_april_2013_35

Vi lyckades få ihop ett helt gäng kloka ord att glädjas åt, till exempel ”solsken”, ”ha en bra dag”… / We managed to get put together a bunch of wise words to lighten up a day, for example ”sunshine”, ”have a nice day” …

PB_april_2013_36

… och, charmigt felstavade ”pappa är bäst”. Alla tavlor är samlade på ett ställe och man blir lika glad varje gång man går förbi. / … and, charmingly misspelled ”Dad is best” (Dad is a beast, translated from Swedish). All our pictures are assembled in one place and they make us happy every day.

Tagged with:
 

PB_april_2013_24

Har ni sett våra papier mache grisar på the Southern Institute? Vi har haft en kladdig vecka med mycket tapetklister och tidningspapper, men den har varit rolig. Vi har inte bara hunnit med att göra de små grisarna, utan även testat att göra skålar av fina papper. Beskrivningen hittade vi på bloggen Homework, och den funkade perfekt! Kolla här! / Did you seen our papier mache piggies at the Southern Institute? We’ve had a messy week, with lots of wallpaper glue and newspaper scraps, but it’s been fun. Not only have we had time to do the piggies, but we also tried a bowl in patterned paper. The tutorial we used is from the blog Homework, and it worked perfectly! Check this out!

PB_april_2013_25

Ni behöver en skål, plastfolie, fina papper och en pensel. Ni behöver också tapetklister. Tänk på att inte låta små barn använda tapetklister, ifall de sticker händerna i munnen. Blanda då hellre eget papier mache klister, recept finns på Carolyns hemsida. / You need a bowl, plastic wrap, patterned paper and a brush. You also need wallpaper glue. If you have small children you might want to make your own papier mache paste, in case they put their fingers in their mouths. Carolyn has a recipe on her website.

PB_april_2013_26

1. Klä in skålen ni använder som form i plastfolie och börja sedan klippa bitar i fina papper. Vi har fortfarande inte tröttnat på vår cirkelstans och bestämde oss för att göra runda bitar. Man kan förstås ha andra typer av bitar, tänk bara på att inte göra dem för stora. / Cover the bowl in plastic wrap and then start cutting pieces of your paper. We still haven’t grown tired of our circle punch and decided to make round pieces. Any type of scrap pieces will do, just remember not to make them too big.

PB_april_2013_27

2. Kladda sedan på ordentligt med klister på båda sidorna av bitarna och börja täcka skålen. Eftersom våra papper är vita på ena sidan, och vi inte ville ha en vit insida, börjar vi med att lägga bitarna med den tryckta sidan in. / Apply lots of glue to both sides of the paper and begin to cover the bowl. Since our paper is white on one side, and we didn’t want the inside of the bowl to be white, we put the printed side in.

PB_april_2013_28

3. När det första lagret är helt torrt lägger ni på ett lager till, den här gången med den tryckta sidan ut. Låt klistret torka ordentligt, det kan ta en dag eller två. Vill ni lacka era skålar, som vi gjort, gör ni det innan ni tar bort formen. Papier MAche-skålen tappar formen när den blir blöt. Ta sedan försiktigt bort formskålen och plasten. / Once the first layer is completely dry you add the next layer, this time with the printed side out. Let the glue dry completely, it may take a day or two. If you want to coat our bowl with laquer, as we have done, do it before you remove the mold. The Papier mache bowl loses it’s shape when it gets wet. Then carefully remove the mold and the plastic wrapping.

PB_april_2013_29

Frejas skål blev fantastisk! Jag är rätt nöjd med mina också. / Frejas bowl turned out fantastic! I’m pretty happy with mine, too.

PB_april_2013_30

Skålarna är lite ömtåliga och tål inte att man lägger för tunga saker i dem. Tur att det finna gott om små lätta saker som behöver en skål att ligga i. Glöm inte att kolla in Carolyns fina skålar på hennes blogg. /  The bowls are a bit fragile and can’t be filled with heavy stuff. Luckily we found plenty of small light things laying around. Do not forget to check out Carolyn’s pretty bowls on her blog.

Tagged with:
 

PB_april_2013_9

När Freja fyllde år fick hon en härlig lera av sin pysselkompis Annie. Leran heter Foam Clay och den är perfekt att göra leksaksgodis av. / When Freja had her birthday party she got a lovely type of clay from her crafty friend Annie. The clay is called Foam Clay and it’s perfect for making toy candy.

PB_april_2013_10

Ni behöver Foam Clay från Make&Create. Här finns också massor av inspiration att hämta. Leran kommer i ett paket om 6 olika färger. / You need Foam Clay from the webshop Make&Create. You can also find plenty of inspiration on the site Make&Create. The clay comes in a package of six different colors.

PB_april_2013_11

1. Börja med att knåda leran ordentligt. Sen är det bara att forma lera efter ert favoritgodis. Vi gjorde små mintrutor och rullar… / Start by working the clay firmly and then make your favorite candy. We did little mints and rolls …

PB_april_2013_12

2. … polkagrisar, godiskäppar och mycket, mycket mer! / … peppermints, candy canes and much, much more!

PB_april_2013_13

3. Leran lufttorkar på ett par dagar och under tiden passar vi på att göra egna godispåsar. På bloggen Craft & Creativity finns en utmärkt beskrivning på hur man gör små papperspåsar. Våra påsar är gjorda av vanligt vitt konstorspapper och washitejp. / The clay air-dries in a few days and in the meantime we take the opportunity to make our own candy bags. On the blog Craft & Creativity there is an excellent tutorial of how to make small paper bags. Our bags are made of plain white office paper and washi tape.

PB_april_2013_14

När leran har torkat är det dags att duka upp! Freja har dukat med kakfat gjorda av dockporslin. Beskrivning hittar ni här. Chokladpralinerna är också hemmagjorda, och den beskrivningen hittar ni här. / When the clay has dried, it’s time to set up the shop! Freja  is using a cake stand made ​​of doll porcelain, the tutorial can be found here. The chocolate pralines are also homemade, the tutorial for them can be found here.

PB_april_2013_15

Godisbutiken kan öppna och alla som vill är välkomna in. Trevlig helg önskar vi er! / The candy store can open and anyone is welcome to visit. Have a good weekend!

Tagged with:
 

PB_april_2013_1

Vi har länge velat göra en mobil med luftballonger men inte vetat hur. På nätet finns flera fina mobiler, både i tyg och papper, men papper håller inte så länge och att sy är lite för komplicerat för oss. Nu har vi äntligen hittat en smart och hållbar lösning, och materialet hade vi redan hemma. / We have long wanted to make a hot air balloon mobile, but not known how. On the net there are examples of several lovely mobiles, both in fabric and paper, but paper doesn’t last very long, and sewing is a bit too complicated for us. We have finally found a smart and sustainable solution, and most of the material we already had at home.

PB_april_2013_2

Ni behöver julgranskulor i plast, ljushållare, klister och sprayfärg. Vill ni dekorera era ballonger som vi gjort behöver ni också washitejp och ett par små leksaker. / You need baubles in plastic, candle cases, glue and spray paint. If you like to decorate your balloons like we did, you also need washi tape and a few small toys.

PB_april_2013_3

1. Julgranskulan blir själva ballongen och genom att klistra en ljushållare på undersidan får ballongen en korg. När klistret har torkat spraymålar ni ballongen. Kom ihåg att läsa instruktionerna på färgburken innan ni spraymålar. / The Christmas baubles will serve as the balloon itself and by gluing a candle case to the bottom the balloon gets a basket. Once the glue has dried, spray painting you balloons. Remember to read the instructions on the paint can before you spray paint.

PB_april_2013_4

2. När luftballongen är målad är det dags att bestämma vilken typ av upphängning den ska ha. Man kan hänga ballongerna från en gren eller en vanlig mobilställning. Vi har valt att hänga våra på en rad, under varandra. Varje ballong får en ny fin tråd och sätt sedan ihop med den övre. / When the balloons are painted, it is time to decide what type of hanging it should have. You can hang the balloons from a branch or use a normal hanging. We have chosen to hang ours on a line, one below the other. Each balloon gets a new fine wire before it’s  connected to the other.

PB_april_2013_5

3. Nu är det bara det roligaste kvar. Vi har dekorerat våra ballonger med washtejp. Washitejp finns i många färger och mönster och är väldigt lätt och tacksam att dekorera med. Ett par små avlagda leksaker får också hänga med. / Now it’s just the fun part left. We have decorated our balloons with washi tape. Washi tape is available in many colors and patterns and is very easy to decorate with. A couple of small discarded toys also came in handy.

PB_april_2013_6

Våra luftballonger är klara. De var lätta att göra och det mesta av materialet hade vi redan hemma. / Our hot air balloons are ready. They were easy to make and most of the material we already had at home.

PB_april_2013_7

Ballongerna är tålig och man blir glad av att se dem. De kommer nog att ge oss glädje många år framöver. / The balloons are durable and makes me happy every time I see them. They will probably give us joy for many years to come.

PB_april_2013_8

Tagged with:
 

PB_mars_2013_47

Våren vägrar att komma till oss och vi har bestämt att göra det mesta av den snö som är kvar. Istället för att pyssla åker vi skidor! Vi önskar er alla en glad påsk med dessa påskpyssel från förra året. / Spring refuses to come to us and we have decided to make the most of the snow that is left. Instead of crafting we’re going skiing! We wish you all a happy Easter with these Easter crafts from last year.

PB_mars_2013_48

Yarn wrapped eggs / Egg circus / Easter hair band

 

PB_mars_2013_40

När man har danskalas blir man lätt törstig, även efter det att man lämnat middagsbordet. För att våra gäster lätt ska kunna hålla reda på sitt glas gör vi namnlappar. Vi gör också girlander av alla fina cirklar vi stansat. Allt på temat prickigt. / At a dance party you easily get thirsty, even after having left the dinner table. To help our guests keep track of their glass we’re making name tags. We’re also making garlands of all pretty circles we punched. And the theme is polka dots.

PB_mars_2013_41

Ni behöver mönstrade och enfärgade papper, en cirkelstans eller en sax. Vi har igen använt underbara prickiga papper från Make & Create. Till namnlapparna behöver ni också lim och en klädnypa, och till girlanden behövs en symaskin. / You need patterned and plain paper, a circle punch or scissors. We have again used a gorgeous polka dot paper from Make & Create. To make name tags, you also need glue and a clothespin, and to make garlands you need a sewing machine.

PB_mars_2013_42

1. Stansa eller klipp en cirkel och skriv sedan namn. / Punch or cut a circle and then type the name.

PB_mars_2013_43

2. Klistra cirkeln på en lite klädnypa och låt torka. Klart! / Glue the circle on a little clothespin and let dry. Done!

PB_mars_2013_44

Alla har ett eget glas och de är lätta att hålla reda på. / Our guests now have their own glass and they are easy to keep track of.

PB_mars_2013_45

3. Till en girland behövs många cirklar och en symaskin. Lämna lite mellanrum mellan cirklarna när ni syr genom att låta maskinen sy några stygn i luften. Freja har bara sytt på maskin en gång tidigare, men att sy ihop cirklarna var inget problem. / To make garlands you need many circles and a sewing machine. Leave some space between the circles as you sew by letting the machine sew a few stitches in the air. Freja has only used the machine once before, but sewing up the circles was no problem.

PB_mars_2013_46

Då var även girlanderna klara. Nu väntar vi bara på gästerna! / The garlands is also done. Now we are waiting for the guests!

Tagged with:
 

PB_mars_2013_34

Nu är det åter igen dags för kalas. Min kreativa dotter och underbara pysselpartner fyller 9 år idag! Inspirerade av fantastiska Martha Stewart gör vi prickiga kalasinbjudningar. / It’s once again time for a party. My creative daughter and wonderful crafts partner turns 9 years old today! Inspired by the fabulous Martha Stewart, we’ve made polka dot party invitations.

PB_mars_2013_35

Ni behöver mönstrade och enfärgade papper, jungfruben och sax. Vi har också använt en cirkelstans, men man klarar sig bra med sax. / You need patterned and solid colour papers, paperbinders and scissors. We also used a circle punch, but scissors will do.

PB_mars_2013_36

1. Rita och klipp ut, eller stansa cirklar i olika papper. Vi har använt underbara prickiga papper från Make & Create. / Draw and cut out, or punch circles in different papers. We have used a gorgeous polka dot paper from Make & Create.

PB_mars_2013_37

2. Varje inbjudan består av tre cirklar i olika storlekar, en enfärgad, en prickig och en vit med text. / Each invitation consists of three circles of different sizes, one in solid color, one with dots and a white one with text.

PB_mars_2013_38

3. De tre cirklarna sätt ihop med ett jungfruben. Visst är de tillsammans fina! / The three circles are assembled with a paperbinder. They look great together, don’t you think!

PB_mars_2013_39

När alla inbjudningar är skickade är det dags att förbereda huset för gäster. Kolla in hos oss på tisdag så visar vi vad som hände med resten av det prickiga pappret. Trevlig helg! / When all the invitations are sent, it is time to prepare the house for our guests. Check in with us on Tuesday and we’ll show what happened to the rest of the polka dot paper. Have a nice weekend!

Tagged with:
 

PB_mars_2013_29
Att göra tofsar är roligt och lätt. Vi fick material över efter att vi gjort korgar av jeans och bestämde oss för att testa att göra tofsar av det! / Making tassels are fun and easy. We had left over material since we made baskets from old jeans and decided to try to make tassels of it!

PB_mars_2013_30

Ni behöver gamla slitna jeans, en sax och fina band. / You need old jeans, a pair of scissors and nice ribbons.

PB_mars_2013_31

Klipp en lång rektangel av jeansen. Klipp sedan jeanstyget i strängar men inte hela vägen upp, spara ett par centimeter som inte klipps. / Cut a rectangle piece from the jeans. Then cut stripes, but not all the way, leave a few centimeters uncut.

PB_mars_2013_32

Rulla sedan ihop tofsen och knyt ett fint band kring toppen. / Roll up the tassel and tie a nice ribbon around the top.

PB_mars_2013_33

Våra tofsar i jeans är klara och används till både nyckelringar och dekoration på våra väskor. / Our jeans tassels  are done! We use them both as keychains and decoration on our bags.

PB_mars_2013_21

Vi brukar inte göra reklam för speciella produkter, mest för att vi tycker att det går bra att pyssla med mycket av det som vi har hemma, men också för att vår blogg inte är kommersiell. Den här gången gör vi ett undantag, för den här limpennan, eftersom vi verkligen gillar den. Det är dags för lite påskpyssel! / We don’t usually advertise specific products, mostly because we like to use things we have at home, but also because our blog is not a commercial. This time we make an exception for this glue pen, because we really like the product. It’s time for some Easter crafts!

PB_mars_2013_22

Ni behöver limpenna, papper, sax, glitter, tråd och pärlor av valfri sort. / You need a glue pen, paper, scissors, glitter, yarn and beads of your choice.

PB_mars_2013_23

1. Börja med att klippa ägg i vitt papper. Eftersom vi tänker klistra ihop två ägg behöver pappret inte vara så tjockt. Rita sedan mönster på ägget med limpennan. / Start by cutting eggs in white paper. Since we’re going to paste two eggs together, the paper don’t have to be thick. Then draw patterns on the egg with the glue pen.

PB_mars_2013_24

2. I nästa steg häller ni ordentligt med glitter på ägget. Böj sedan ägget försiktigt och häll tillbaka det glitter som inte fastnat i klistret. / Next pour plenty of glitter on the egg. Bend the egg gently and pour back the glitter that haven’t stuck in the glue.

PB_mars_2013_25

3. Glittret som fastnat i klistret bildar det mönster som ni ritat med limpennan. Fiffigt, eller hur! Och på frågan om vi har glitter i hela huset är svaret ”ja”. Festligt värre! / The glitter stuck to the glue now makes the pattern you drew with glue pen. Clever, isn’t it! And do we have glitter all over the house, you wonder, the answer is ”yes.” Very festive!

PB_mars_2013_26

4. När klistret torkat klistrar ni ihop två ägg med en bit tråd i mellan. Vi har gjort en tofs och trätt på en ullpärla på tråden innan vi klistrade ihop äggen. / When the glue has dried paste the eggs together, two and two, with a string of yarn in between. We added a a tassel and a bead to the yarn as well.

PB_mars_2013_27

Freja gjorde även ägg i fler färger. Rita med limpennan för en färg i taget och låt klistret torka ordentligt innan ni ritar på nästa omgång klister. / Freja did eggs with multiple colors. Draw with the glue pen for one color at a time and let the glue dry completely before drawing the next round.

PB_mars_2013_28

Vårt påskris är dekorerat och huset fullt av glitter. Glad påsk till er alla! / Our Easter twigs are decorated and the house full of glitter. Happy Easter to you all!

Tagged with:
 

PB_mars_2013_15Idag piggar vi upp porträtt med blommor och paljetter i papper! Se hela beskrivningen och fler bilder på the Southern Institute. / Today we brighten up pictures of us with pieces of beautiful paper. Check out the tutorial on the Southern Institute.

Tagged with: